* AT&T 集团 * 中国石油化工集团 * 中国交通银行 * 希尔顿酒店集团 * 三菱重工 * 中国帅康集团 * 中国雅戈尔 * 广州高露洁 * 伊斯门. 柯达公司 * 摩托罗拉(中国)公司 * 德国大众 * 通用汽车 * 辉瑞医药(中国)公司 * 英特尔(上海)公司 * 中国金轮集团 * 浙江卓力电器集团 * 浙江振邦化纤 * 宁波.慈溪进出口集团
世界的翻译史,据说始于公元前 3 至 2 世纪之间 72 名犹太学者在埃及的亚历山大城翻译《圣经 · 旧约》,也有认为始于公元前 3 世纪中叶安德罗尼柯在罗马翻译希腊荷马史诗《奥德赛》。不管是从前者算起,还是从后者算起,距今都有 2000 多年的历史了。无论在中国还是在西方,翻译都是一项极其古老的活动。事实上,在整个人类历史上,语言的翻译几乎同语言本身一样古老。两个原始部落间的关系,从势不两立到相互友善,无不有赖于语言和思想的交流,有赖于相互理解,有赖于翻译。《圣经 · 创世纪》中记述的以色列人约瑟兄弟旅居埃及,公元前 449 年希腊和波斯签订卡里阿斯和约,古罗马帝国为其军队招募日耳曼士兵,也无疑都要依靠翻译的作用。 因此,在外交中,翻译必不可少。外事翻译是一种历史悠久的职业。
20 世纪以来英语的影响日益增大,逐步成为较为通用的外交语言。在这样的历史背景下, 1915 年大不列颠全球翻译服务组织(THE ASSOCIATION OF UK GLOBAL TRANSLATION)由此设立,主要服务于英国贸易投资总署(BCC)下属机构及企业成员;鉴于世纪末网络技术在服务行业的应用, 1992 年大不列颠全球翻译组织在英国设立了进行在线翻译服务的国际商务翻译在线。
国际商务翻译在线版权所有,宁波斐凡商务咨询有限公司管理。未经本网站许可,任何单位个人不得使用或转载本站内容或图片,若发现有类似事件发生,本网站保留一切有关法律权利,谨此说明!