翻译管理│高质量翻译 → 国际商务翻译在线-翻译专家
    IN INTERNATIONAL BUSINESS TRANSLATION ONLINE     taitou         taitou
taitou
国际商务翻译在线LOGO 企业标记
图标
Chinese Branch
  Select Language
English
русско
Italiano
Español
Deutsch
Français
الروسيه
日本語
한국어
Customer 全球客户
全球客户分布

* AT&T 集团
* 中国石油化工集团
* 中国交通银行
* 希尔顿酒店集团
* 三菱重工
* 中国帅康集团
* 中国雅戈尔
* 广州高露洁
* 伊斯门. 柯达公司
* 摩托罗拉(中国)公司 
* 德国大众
* 通用汽车
* 辉瑞医药(中国)公司
* 英特尔(上海)公司
* 中国金轮集团
* 浙江卓力电器集团
* 浙江振邦化纤
* 宁波.慈溪进出口集团

Find out more about Hungary

翻译进程

管理内容

项目接收和确认
(前期分类品管程序)

1. 客观分析原稿质量、期限要求;
2. 对项目内容所属领域进行分类;
3. 挑选最符合其专业的初译员;
4. 合理规划项目进度;

项目进程
(中期翻译品管程序)

1. 初译员实时校对;
2. 编排统一专业词库表;
3. 一审 / 二审审校质量记录;
4. 实质性错误 / 非实质性错误归类分析;

专家本土化修改
(后期质量精细程序)

1 . 通过总部下属的语种所属国顾问进行阅读本土化修改;
2. 对前期一 / 二审结果能力进行评估;
3. 提出整改意见便于以后促进;

交付完成稿
(确认品管程序)

1. 译文部分与图表部分依原文进行精准排版格式匹配;
2. 初译 / 一审 / 二审 / 专家评审意见记录的总结归档;

交付后续服务
(责任追究译后服务)

1. 详细记录客户对译件反馈意见并分类;
2. 对反馈意见按项目流程作业所对应译员 / 译审员进行二次反馈;

翻译品质评议
(员工奖惩制度)

1. 本部依项目对应译员 / 译审员的工作质量总结报告;
2. 译员 / 审校自身对工作每月进行总结;



 


合作机构
Canadian Association for Translation Studies
香港翻译学会
中国翻译协会
上海浩兰翻译公司
跨海市场设计策划
University of Cambridge
ATA - American Translators Association
北京外国语学院链接

中国翻译家协会链接

 
 
 
 

 

企业标记