★ 贯穿专业领域 ★ 高质价比 ★ 交付迅捷 ★ 免费售后
时间:2018-7-12
日语是日本通用语言,使用人数超过1.2亿,随着经济全球化的逐渐加深,对日语的翻译也显得愈加重要。英国翻译理论家纽马克把翻译和语言功能结合起来,指出翻译者应分别忠实于各自文本中的"原作者"、"真实性"和"读者层"。日本在翻译和诠释西方美学著作的过程中,逐渐发展出与日本传统美学思想相结合的新式日本美学。这是日本民族独特的艺术观、审美观和外来文化的火花碰撞继而产生出的别具一格的文学、美学风格。所以在翻译外语著作时,需要注意结合日本新式美学进行地道翻译。日语在表达上是高度依赖语境的语言。所以译者不仅需要高度的日语理解能力、扎实的日语语言学方面的知识,还需要有丰富的日本文化相关知识,包括日本历史、社会、风俗习惯等各方面的知识。才能对语境有更好的把握。日文句子的衔接上通常采用形合法,即采用有形的连续词或接续助词来衔接,将其间的逻辑关系明白表示出来,在翻译时,需要注意日文表达的这一特点。翻译长句一向是让译者头疼的问题,日语句子中谓语后置且常常省略主语和宾语,这就使长句的翻译更加困难。日语长句的翻译通常可以使用以下几种技巧:拆译、并译、增译和删译、倒译。拆译是指翻译长句时,打破句子原有的结构,可以视情况把它翻译成两个或者更多的句子。并译是指把几个短句子合并译成一个长句子,重新组合上下几个短句,不必死板地按原文的标点画句号。增译和删译是指在翻译时,往往在文中加上或减去原文中没有、多余或不必译出的词语或句子。倒译是指在翻译时,句子的语序可以相互调换。日语小说中比较常用这种方法
天使翻译是世界上更具影响力的日语翻译公司之一,在同行业中拥有不错的口碑。在日语翻译方面也几乎涵盖了所有的领域,包括汽车制造、医学医疗、化工石油等行业。天使翻译为客户提供各种形式的日语翻译服务,翻译人才资源丰富,在笔译方面,根据客户对稿件交稿日期的要求不同,可以在保证翻译质量的前提下可以提供每天5000—80000字的弹性交稿速度,为客户提供更大的便利。 了解更多。
天使翻译凭借其全球范围内的日语翻译人才网,可以承接各种专业领域的日语翻译工作并能在交稿期之前完成,由校对部门配合进行专业校对并排版,并由质量控制部门最后对译文进行把关。在管理方面,天使翻译引进了了欧洲翻译管理规范,取其精华结合企业内部文化制定了天使翻译独特而严谨的制度章程,使得企业管理和员工工作效率都处于行业领先水平。
天使翻译内部拥有符合国际标准的定价章程,并且公司配有专业翻译咨询顾问,熟悉国内外翻译行情,严格遵守章程进行报价。避免了因外包项目而造成报价偏高和省略工序进行低价竞争。天使翻译秉持同等质量比价格,同等价格比质量的宗旨,严以律已,力求做到没有瑕疵。同时天使翻译承诺:如发现同等质量高于同行业价格,可要求退还差价。
整理好所有最终需译稿件 —> 通过在线工具(E-Mail,Skype, MSN,QQ) 或传真给天使要求精准报价 —> 接受报价并签订协议,预支付后翻译工作正式开始 —> 完成总稿并提供60%译文供客户验收 —> 验收合格并支付余款的同时天使将交付总稿。免费售后延续长达半年。
天使期望与客户建立彼此长期的愉快合作,因此无论翻译费是否已全额付清,如果您对译文仍有疑问或不完全满意,天使将完全负责免费修改。直至您完全满意为止,绝无后顾之忧。