口译笔记注意事项
发布者:上海翻译公司 发布时间:2017-8-29
口译笔记注意事项有哪些:
1.口译笔记应找重点
注重要点记录,
口译译员在笔记过程中,要找到重点进行记录,对于讲话者所提到的地名、人名、数字、组
织机构、逻辑关系进行详细记录,避免出现前后不统一的现象。
2.口译笔记应做到精准
口译笔记要做到快速,精准,字迹不能潦草,不然回看很可能自己也看不清。
3.口译笔记应注意用语习惯
还要培养自己的习惯,笔记可以使用来源语,也可以是目标语言,选用自己最习惯的方式,
只要能够保证在
翻译的过程中能够流利的
表达。
4.口译笔记应注意缩略词的使用
缩略词的使用对笔记有很大的帮助,能够提升速度,比如 Co(company), esp(especially),
ie(that is), min(minimum), ref(reference), std(standard)等。
上一篇:
网站翻译需要避免什么
下一篇