什么是创译?


发布者:上海翻译公司 发布时间:2018-6-199


  无论如何,创译(创译(transcreation))是什么?它与翻译有什么不同?你怎么知道你是否需要为你的内容提供创译(transcreation)服务?你的各种疑问我们已经得到了答案。请继续阅读以了解创译(transcreation)服务,以及它们如何帮助您的业务有效地扩展到新市场。

  1、什么是创译(transcreation)翻译服务与翻译有何不同
  简而言之,创译(transcreation)是将内容适应新目标受众的过程,根据需要更改材料和消息的元素以保持相同的整体情绪影响。一般而言,纯粹的翻译涉及到从一种语言到另一种语言的更忠实的内容呈现。有时候,这正是你想要的:第一种语言的信息对新读者来说是可以理解的。但是如果你的项目的成功不仅仅取决于信息呢?或者,如果有关于保持外国观众不完全参与的原始信息有什么影响?

  2、翻译,叛徒?
  “Traduttore,traditore” 。用英语来说,这意味着“翻译,叛徒”。这句意大利古语说明翻译工作无法完全复制原作。翻译中总会有些东西丢失。这看起来像是翻译行为过于愤世嫉俗的方式。然而,译者经常不得不选择忠于原文中的词语,还是忠于精神和意义。即使是最准确的逐字翻译也可能是“背叛”,如果像习语这样的抽象元素不能让你的目标读者理解。这就是为什么即使当今最先进的机器翻译系统仍然无法替代一个优秀的人工翻译。在广告和营销方面,你不只是试图告诉你的观众。如果你正在做你的工作,你就试图激励他们,激励他们,让他们做一些事情。 有效的广告和营销活动取决于微妙的情绪线索的组合。情绪是普遍的。然而,启发他们的信号往往取决于文化。仅举一个例子,不同颜色在全世界带有不同的情感意义。这就是创造性的地方:通过从头开始重新考虑整个项目,创意专家可以获得与原始创作相同的激励和情感影响,但是对于具有不同语言和文化期望的新观众。创译(transcreation)可以涉及多种元素,如改变颜色方案,更改图像,重写或更改副本的各个方面以更有效地处理目标受众。最终的输出结果看起来好像是由目标国家的当地机构设计和编写的。

翻译公司
  3、一些例子?
  看看可口可乐,麦当劳和亚马逊如何定位和创造他们的网站,吸引世界各地的不同观众。 典型的需要翻译的项目包括:不吸引其他市场客户的网络活动,基于文字游戏的广告,仅与一种语言或文化直接相关的幽默,或者需要销售给不同人口统计数据的产品和服务同样的市场。当然,创新并不总是必要的。有时候,营销翻译是您需要创建与目标受众共鸣的副本的所有内容。营销翻译保持原始信息完整无损,而不是从头开始重新创建。不过,它确实包括翻译口号,笑话和修辞格,以使它们与目标受众相关。那么,你怎么知道你需要什么?除非你对原文和目标文化有深入的理解,否则你可能不会。答案取决于你的目标和源材料的性质。在同一个项目中,营销翻译和创造经常被一起使用。具备这两种方法的语言服务提供商可以帮助您决定何时使用每种方法以获得最高效率和最佳结果。

  4、在天使翻译,我们拥有翻译专家团队。
  我们的多语种撰稿人和设计人员随时准备以另一种语言成为您的声音。我们的专家利用他们对目标语言和文化的内部知识来分析您的项目。他们将帮助您决定如何最好地进行,以便最终的翻译保留原文的全部精神和信息,从而会对目标国家的最终用户产生积极影响。

上一篇:法语翻译服务:几个商业基本事实

下一篇:机器翻译进化史