多语种转录:帮助对抗气候变化-天使翻译公司

多语种转录:帮助对抗气候变化


发布者:上海翻译公司 发布时间:2018-10-26


  它突然出现了。在安第斯山脉的斜坡上,沿着高度安第斯山脉向玻利维亚遥远的Keara村庄冲出冰层,然后涌出400英尺3的水。突如其来的洪水冲走了庄稼,农场动物和宠物,但整体而言,人口不足。激增也摧毁了唯一的道路,幸存者被切断了几个月。但是什么造成了这次意外灾难?

翻译公司

  帮助预防灾难
  被称为2009年的Apolobamba冰川突发洪水,是气候变化的直接结果。随着玻利维亚安第斯山脉的冰川消退(自20世纪80年代以来,它们已经缩小了43%),融水形成了松散的沉积物堆积的湖泊,这些沉积物可能会变得不稳定。如果岩石或冰雪崩扰乱湖水,致命的洪水可以杀死住在下面山谷的人。也许令人惊讶的是,多语言转录可以成为帮助预防此类气候灾难的有效工具。

  多语种转录记录了当地人的经验
  一个有趣的例子是关于玻利维亚安第斯山脉冰川湖泊安全的国际研究。该研究确定了25个对当地人群构成危害的冰川湖泊。曼彻斯特城市大学的一个研究小组使用英语和西班牙语与玻利维亚山地研究所的非政府组织一起研究玻利维亚的所有冰川范围,使用多语种转录来记录受冰川突发洪水影响的当地人(如Keara)的经历,以及以两种语言提供他们的研究成果和出版物,以便玻利维亚官员可以访问他们的研究结果并采取行动。

  有助于更大图片的证据
  这项地质研究为气候倡导提供了更大的图景,突出了气候变化给世界各地山区社区带来的挑战。在倡导这些社区时,Mountain Partnership等非政府组织利用多语言转录服务确保所有相关证据(包括MMU研究)都以联合国的六种工作语言提供。由于这项工作,联合国在其2030年可持续发展议程中采用了三项与山区有关的目标。

  使各国政府和国际社会能够采取行动
  事实上,多语言转录使政府,非政府组织和国际社会能够通过提供官方可以理解的语言中最准确和最新的信息来制定决策并采取行动应对气候变化。这项规定对2015年历史性的巴黎气候协议至关重要,这是第一个具有法律约束力的全球气候协议,由195个国家签署,并于2016年11月生效。通过将会议,立场文件,演讲和政治谈判安全转录为联合国阿拉伯文,中文,英文,法文,俄文,西班牙文的工作语言,使巴黎和马拉喀什的气候承诺成为可能。除了允许政府和非政府组织代表履行这些承诺之外,将文件转录成多种语言使国际媒体能够报告气候协议对普通人的影响,提高人们对他们日常生活中如何影响人们的认识。

  不确定的气候未来
  由于唐纳德·特朗普的当选为45 届美国总统,人们一直担心,在巴黎和马拉喀什达成的气候协议都处于危险之中。由于承诺削减美国宇航局为气候研究提供的资金,许多气候倡导者担心当选总统将退出之前的气候承诺,并专注于在不考虑环境影响的情况下发展美国经济。为应对这一威胁,许多私营公司和非政府组织通过私人资助的项目加大了应对气候变化的力度。一个值得注意的例子是今年11月底在佛罗里达州劳德代尔堡举行的第一次公司与气候变化会议。该会议被称为B2B气候解决方案活动,是与花旗银行,SAP,联合航空,百加得,艾利丹尼森和英格索兰等主要国际公司合作举办的。解决诸如恢复力和气候适应战略,减少食物浪费,气候变化融资和智能绿色建筑等议题,会议议程将气候变化置于公司议程的首位。这反映了许多美国企业的情绪日益增强,这些企业签署了一封致当选总统特朗普的公开信,呼吁他不要放弃美国的巴黎气候承诺并优先考虑低碳经济。

  许多气候倡导者需要多语种转录服务
  然而,在这项由私人资助的气候倡导中,一个值得注意的缺失是提供除英语之外的其他语言的文件。与联合国和许多非政府组织相比,私人气候文件,演讲,讲座和立场文件并不常规地转录成多种语言,限制了他们在直接受众之外建立理解和共识的能力。一个有趣的例子是最近发布的气候纪录片“大洪水前”,由莱昂纳多迪卡普里奥基金会制作。虽然该纪录片的主要受众是美国,但该纪录片通过多家媒体在全球播出,希望莱昂纳多迪卡普里奥的明星地位将更加关注这一事业。然而,纪录片和非政府组织的网站只被转录为英语和西班牙语,严重限制了他们的气候信息的受众范围。这些资源的多语种转录将把他们的气候信息带给更广泛的受众 - 事实上,仅仅通过将视频和其他文件转录成13种语言,就有可能达到全球90%的人口。这是一个浪费的机会。

上一篇:从翻译公司合作伙伴那里获得最佳回报

下一篇:翻译行业人性化翻译的重要性