战争期间的语言翻译


发布者:上海翻译公司 发布时间:2018-12-27


  人们通常认为语言翻译与战争无关,战争通常会让人想起士兵、战场、武器和机械的场景。然而语言翻译在战争期间一直扮演着非常重要的角色,甚至到了在一个国家的失败或胜利中发挥作用的地步。实际上在战争期间使用语言和翻译来创建和破译秘密信息对于战场内外的通信至关重要。

翻译公司

  任何军队的成功演习完全取决于交流的能力而没有被敌人理解的风险; 因此,为了避免这种风险,军队创造了使用复杂语言结构的代码,这些结构对于未经训练的耳朵来说是完全难以理解的。在战争期间如何成功使用语言和翻译的一个很好的例子是两次世界大战期间美国的Code Talkers。在第一次世界大战期间,Choctaw Code Talkers被美国陆军招募,使用基于其母语的代码传输和拦截神秘信息。这种做法始于美国陆军司令劳伦斯船长意外无意中听到所罗门刘易斯和米切尔鲍勃用他们的乔克托语说话,劳伦斯指挥官意识到这种美国原住民语言可以用来发挥他们的优势,并成为美国陆军通信工作的宝贵资源。然后他继续招募了14名Choctaw男子他们接受了训练,使用他们的本土Choctaw语言作为美国陆军的代码,德国人之前已经破坏了美国远征军的无线电编码,因此劳伦斯船长的计划在战争的关键时刻到来。

  事实证明在第一次世界大战期间使用Choctaw语言被证明是美国陆军的宝贵财富,这是一种德国人完全不熟悉的语言因此无法破译。在战争中使用Choctaw语言代码后24小时Mousse-Argonne运动的潮流转变,在72小时内德国人开始撤退。确实这是第一次也是唯一一次在第一次世界大战期间使用Code Talking,但它在第二次世界大战期间被证明是美国陆军的一个非常有效和重要的资源。Choctaw语言并没有包含战争期间所需的许多军事术语,所以像“小枪快速射击”这样的短语,意思是机关枪而“大枪”,意思是炮兵,被用来传递军方所要求的信息。/p> 上一篇:翻译时高效的校对技巧

下一篇:这是世界上最大的机器翻译会议发生的事情