这是世界上最大的机器翻译会议发生的事情


发布者:上海翻译公司 发布时间:2018-12-27


  lator参加了今年的EMNLP会议,该会议于2018年10月31日至11月4日在比利时布鲁塞尔举行,EMNLP代表自然语言处理中的经验方法由计算语言学协会(ACL)组织。该会议每年举办20多年吸引了自然语言处理研究领域的参与者。在与人工智能有关的任何事件繁荣的背景下,参与者人数激增至2500人是2017年的两倍多。来自全球各地的研究人员聚集在一起,分享来自NLP广度的最新研究的见解。每年在会议召开之前,研究人员都被要求向会议审查员提交论文以供考虑。EMNLP 2018就一系列主题征集了论文,其中包括语言模型、口语处理、文本挖掘、自然语言生成机器翻译和NLP机器学习。

翻译公司

  与会者能够浏览选择并与作者讨论海报的主题。会议提交的地理分布显示亚洲的参与度很高(42.5%)。32.1%的提交来自北美,20.9%来自欧洲,其他提交来自拉丁美洲,非洲,中东和大洋洲。亚洲和美国在EMNLP 2018年会议上也有大量赞助,而欧洲赞助商的供应明显不足。许多会议赞助商包括谷歌、Facebook、苹果、亚马逊、微软、彭博、百度、Grammarly、ebay、甲骨文、Yitu、搜狗、多林戈等。事实上有两家欧洲公司参与其中。对于大型科技公司而言,EMNLP不仅是分享他们自己的最新NLP研究成果的机会,而且还是从会议参与者中积极寻找人才来自学术研究界,AI初创公司和大型技术的研发人员。

  机器翻译不是EMNLP大型会议的一小部分,并且有自己的会议流,称为机器翻译会议(WMT)。WMT于2006年开始作为EMNLP提供的一系列研讨会,并于2016年成为一个全面的会议.EMNLP Organizer ACL实际上最初被命名为机器翻译和计算语言学协会(AMTCL)并于1962年更名。 EMNLP 2018主办了第三届机器翻译会议(WMT18)。所有被接受的论文都包含在千页的会议录中。许多会谈和海报都侧重于报告“共享任务”的结果,这是一组预先设定的问题,一组研究人员试图通过以不同方式处理任务来解决这个问题。为准备WMT18宣布了七项共同任务:
新闻翻译任务
生物医学翻译任务
多式联运翻译任务
度量任务(评估MT质量给定参考翻译)
质量评估任务(评估MT质量,无需访问任何参考)
自动编辑后任务
并行语料库过滤任务

  标题任务是一项新闻翻译共享任务,共收到来自32个机构的103份意见书。鉴于其作为“首要共享任务”的受欢迎程度和地位,新闻翻译任务在2018年机器翻译会议论文的结果中有所涉及,为了共享任务的目的32个机构组成了35个不同的团队。

上一篇:战争期间的语言翻译

下一篇:如何规划大型翻译项目