婚礼上关于口译员的有趣事情
发布者:上海翻译公司 发布时间:2018-6-11
世界各地,每个人都在谈论本周末举行的皇室婚礼。(即使那些谈论他们对皇室婚礼不在乎的人也在谈论它,对吗?)这是一个国际盛事,人们会用不同的语言观看。与往常一样,口译员和笔译员将在幕后开展工作,将庆祝活动带给国际观众。事实上,口译人员可以为世界各地的人们创造童话般的婚礼,即使他们只是一天的皇室。有了这个想法,这里有七个有关解释婚礼的有趣事实,不论是皇室还是非婚礼。
1、当西班牙的菲利普二世与英格兰的玛丽一世女王结婚时,这对夫妇甚至不会说同一种语言。因此,他们用法语,西班牙语和拉丁语的混合物来举行仪式。不幸的是,对于他们来说,这不是一个关于如此深刻的爱的故事,它超越了语言障碍。事实上,根据他们的同时代人,虽然玛丽认为她的新国王非常英俊,但这种感觉并不相互。但是,再一次,他们没有为了爱而结婚。这场比赛的目标是加强英格兰的天主教会。
2、过去,皇室浪漫经常依赖于双方都是多种语言。例如,当西班牙的国王胡安卡洛斯遇到希腊的索菲亚公主时,她不会说西班牙语。他也没有说任何希腊语。但他还讲法语,葡萄牙语,意大利语和英语,她讲德语,法语和英语。所以,沟通不是一个真正的问题。这对夫妇有两个背靠背的仪式:一个天主教仪式和一个希腊东正教仪式。天主教仪式期间都使用西班牙语和希腊语。

3、口译员和笔译员通常留在后台。但是,当瑞典国王卡尔十六世古斯塔夫于1976年结婚时,一位翻译成了中心舞台。那就是新娘,瑞典的西尔维娅女王,她曾担任阿根廷驻慕尼黑领事馆的专业翻译。她在1972年夏季奥运会担任翻译和教育主持人时遇到了她未来的丈夫。虽然她结婚后放弃了她的翻译生涯,但西尔维娅女王会讲德语,葡萄牙语,法语,西班牙语,英语和一些瑞典手语。
4、查尔斯王子和黛安娜夫人1981年的婚礼以30种不同语言播出。来自世界各地的电视台向伦敦BBC工作室发送现场直播口译员。当这对夫妇结婚时,估计全球有7.5亿人在观看。
5、威廉王子与凯瑟琳米德尔顿结婚后,该活动在180个国家播出。世界各地的人们通过电视,互联网和广播收看节目。估计有来自188个不同国家的7200万次婚礼直播,婚礼在记录簿中成为“单项活动的最直播流 ”。
6、哈里王子和梅根马克尔已经限制了媒体的出入,但世界各地的新闻电台无论如何都会报道这一事件。当哈里王子和梅根马克尔这个周末结婚时,里面的新闻记者会比哈里王子的父母结婚时少得多。实际上,只有一位记者在教堂内受邀,只有四位被允许在大楼外面。然而,有限的访问并不意味着有限的兴趣。约80名国际广播公司将参加婚礼。与此同时,美国西班牙网络Telemundo正在计划西班牙语的 “墙对墙”覆盖。
7、即使你的婚礼不是世界性事件,你仍然可能需要口译员。
即使你的重要人物只是你眼中的一位王子或公主,你仍然可能需要一名口译员来参加婚礼。当两个家庭来自不同的文化并说不同的语言时,使用口译员可以帮助每个人都感到受欢迎并包括在仪式中。手语翻译也可以保持聋人或听力不好的家庭成员不被排除在节日之外。聋人的婚礼仪式甚至有自己独特的习俗。例如,在聋人婚礼上,你不太可能听到勺子响着眼镜的声音。当一位聋人观众想要表示现在是时候让幸福的夫妇在接待处亲吻时,他们都会开始挥手传达信息。与此同时,如果您有目的地婚礼,您可能需要让翻译人员和口译人员参加围绕重要日子的活动。例如,一些国家要求婚礼服务以其正式语言进行,即使新郎和新娘不会说话。由于婚姻是一项合同,口译员往往也是合法的要求。此外,结婚证等文件可能需要翻译成多种语言。
上一篇:
世界汉语日关于中国话的10个事实
下一篇:
电子游戏本地化:5个原因仍然是必需的