医疗翻译错误带来的后果


发布者:上海翻译公司 发布时间:2018-6-28


  “首先不要伤害”是语言障碍干扰医患沟通的难题。医疗翻译和口译可以打破这些障碍。但是,当生活处于平衡状态时,质量至关重要。这些医学翻译错误的例子说明了为什么使用高技能和经过专门培训的医学翻译和口译员很重要。

  1、这是最贵的医疗翻译错误吗?威利拉米雷斯和7100万美元的单词
  威利拉米雷斯只有18岁,当他突然出现分裂头痛时与朋友一起出去。当他到达女朋友家时,他几乎没有意识到。他们把他赶到医院,但他瘫痪起来。他再也不会走路了。脑出血使他四肢瘫痪。但它不一定是那样。该出血应该是可以治疗的,但拉米雷斯家族无法使用西班牙口译员。所以,当他们告诉急诊室的医生他们相信威利是“墨西哥人”时,他因吸毒过量而受到治疗。正如卫生事务所解释的,“墨西哥”与“陶醉”不一样。

  2、Teresa Tarry接受了不必要的双乳房切除手术
  八年前,英国母亲Teresa Tarry在西班牙失去了双乳房切除术,因为翻译错误导致她的医生认为她有乳腺癌家族史。据“ 每日邮报”报道,她声称,医生认为Teresa的母亲和姐姐在她的医疗记录上发生翻译错误后患上了乳腺癌。然后,她挣扎着对医生说话。实际上,她没有癌症家族史,所以没有必要去除她的乳房。最糟糕的部分?她最初寻求帮助的肿块甚至没有癌变!在失去工作并生活她所谓的“八年地狱”后,她现在以60万欧元的赔偿起诉医院。

翻译公司

  3、医疗翻译错误导致膝盖置换手术失败
医学翻译错误不一定非得导致严重后果。例如,在2006 - 2007年的德国,翻译错误导致47次膝关节置换手术失败。 专业翻译杂志描述了这样的情况:“有两种不同类型的膝关节假体可供选择 - 可以使用或不使用水泥。假体包装上的原始语言标签包括股骨部件是“非模块化骨水泥”的信息,该信息被错误地翻译为“非骨水泥”或“没有水泥”。膝关节置换手术是一个痛苦的过程,需要数月的恢复。在一年的时间里,47人无缘无故地遭受了两次磨难。

  避免与合格的笔译和口译人员进行医学翻译错误
底线?专业医疗翻译和口译服务可挽救生命并提高护理质量。现在控制医疗保健费用已经成为每个人的想法,但翻译和口译并不是切入点。如果您正在寻找合格的医疗翻译帮助,我们一直与医疗领域的客户合作超过10年。看看我们的医疗翻译服务,随时给我们打电话。我们很乐意听取您的意见!

上一篇:社交媒体上的翻译失败惨案

下一篇:翻译公司如何帮助您取得国际成功