机器与计算机辅助的翻译时代


发布者:上海翻译公司 发布时间:2018-8-15


  任何有能力说和写外语的人,至少都有一种有用的社交技巧。自古以来,人类为了经济,社会和文化目的一直与其他文化的人交流,而且一些学者在外语中的技能导致将一些世界上最伟大的文学作品翻译成各种国际文学作品。语言 - 使全世界的国家受益。如果没有共同语言确保有关各方能够有效地相互沟通,即使是负责改变历史进程的条约也无法实现。因此,我们知道口译员和翻译人员在人类进化方面做出了重要贡献。今天,我们看到了技术的巨大进步,这包括翻译行业。很久以前,现代计算机取代了打字机,现在我们已经为翻译人员开发了一系列工具,可以生成翻译成目标语言的更准确版本的源文档。

  ①计算机辅助翻译的好处
计算机辅助翻译不仅可以提供更高质量的翻译,还可以减少翻译项目所花费的时间。CAT(计算机辅助翻译)工具,包括文字处理软件,如语法和拼写检查器,术语管理器,翻译记忆工具,一致性,在线技术词典等等,大大改善和协助翻译人员的体验,从而更快地实现更专业的结果。

  ②机器翻译
  机器翻译是一个相对较新的选择,但由于它不是非常可靠,它并不是专业翻译人员使用的日常工具; 然而,它是日常公民有时使用的工具。创建智能软件以协助翻译人员,以及任何想要获得书面或口头文本翻译版本的人,一定是一项艰巨的任务; 然而,到目前为止,在制作专业翻译时,机器翻译已被证明是不可靠的。
翻译公司
  为了有效地使用机器翻译,翻译人员必须非常熟悉这两种语言,因为如果他们不熟悉,他们将无法检测软件的缺点,因此无法识别明显的错误。话虽这么说,机器翻译非常适合在休闲环境和手机上使用该软件的人; 许多这类技术的用户正在寻找一种快速简便的方法来完成他们的学校语言作业。

  ③专业翻译不够好
  当您是一名专业翻译人员时,您完全清楚生成一个准确而专业的翻译,不仅仅是通过连接一定数量的单词来形成句子,这基本上就是机器翻译所做的。构成优秀翻译的最重要元素是对语言的全面了解,良好的翻译实践以及持续的专业发展。如今,计算机辅助翻译工具已成为每位当代翻译人员专业日常工作的一部分,并不意味着取代翻译人员 - 他们的目的是帮助翻译人员!

上一篇:翻译或口译存在怎样的区别

下一篇:自由翻译和时间管理的重要性