什么年龄做翻译比较合适


发布者:上海翻译公司 发布时间:2018-11-16


  许多人在他们的一生中不止一次地改变自己的职业生涯,所以有些人可能会问的问题是:“作为兼职翻译开始职业生涯的年龄太大或太年轻了?” 答案是你的年龄无关紧要 - 嗯,当然应该是!什么是相关的,不过,是你的技能和知识的翻译。年龄段两端的人们经常关注他们的年龄,想知道客户是否会认真对待他们。答案是肯定的,他们会认真对待你,同时考虑到以下因素 -

翻译公司

  ①大多数翻译不是年轻人 一般来说,兼职翻译在任何情况下都不是那么年轻。许多兼职翻译人员都是70多岁,80多岁甚至90多岁。事实上,大多数客户都不知道他们的翻译有多大,因为它对你作为翻译的能力没有任何影响。

  ②将你的照片和学位细节留在你的简历中是可以的 说到你的简历,没有必要包括学位完成年份。如果您有能力完成工作,您的客户无需知道您的年龄。这包括您的照片 - 如果您是老年人或非常年轻的人,并且您担心您的年龄可能与您的客户有关,您可以选择不将您的照片添加到您的营销材料中。

  ③忘记刻板印象! 无论你是自由译者的年龄范围还是年轻人,都要忘记你年龄组的负面刻板印象。也许更好的方法是记住刻板印象然后挑战它们!我们经常听到老年工人抵制新技术并且过于拘谨; 所以证明他们错了!指出您经常使用Skype与您的同事和客户进行沟通,您最近参加过自由翻译的网络研讨会,并且您喜欢讨论客户的风格指南和其他偏好。 如果您处于年龄范围的年轻人,请确保您负责任,可靠,甚至比您原本更正式。在参加任何面试之前学习正式的演讲技巧。

  ④这完全取决于你的能力和翻译技巧 无论你如何看待它,自由翻译行业都是能力和才能超越其他一切的行业。一般来说,大多数客户只关心他们的翻译有掌握翻译项目的技能和知识,他们并不关心你的年龄。尽管如此,你需要专注于始终提供准确和高质量的翻译。

上一篇:如何处理紧急翻译项目

下一篇:使用翻译记忆库工具的不足之处