开始学习第二语言的人经常评论说当他们用新语言说话时他们觉得自己好像在接受另一种人格,也许这是非本土口音或他们的新语言的不确定性导致缺乏信心。过去几年的研究发现语言本身可能会影响我们的思维方式以及我们对周围世界的感知方式,这意味着说英语的人可能会比同样讲西班牙语的人更能理解某些事物或者做出不同的反应。

一、一个有趣的实验
值得注意的是认知科学家已经发现证据表明语言实际上影响了我们看待周围事物的方式,社会科学家Lera Boroditsky和Alice Gaby进行的研究表明了这方面的一个例子,这两位科学家前往澳大利亚在那里他们研究了原住民Pormpuraaw社区的人民。Pormpuraaw位于约克角的西海岸距澳大利亚尖端约500公里,它是Wik,Thaayorre,Yir Yoront和Bakanh人的家。在这个社区中这些人不是简单地使用“正确”和“左”,而是仅仅根据绝对的基本方向来指代空间。Boroditsky和Gaby通过向人们展示时间进展的图片进行了实验 人体衰老等图像,然后要求他们按照正确的顺序排列图片,说英语的人会从左到右安排时间希伯来语的发言者从右到左安排时间,然而这个社区的人们安排时间从东到西,这意味着他们在面向南方时从左到右排列图片在朝北时从右到左排列。
二、因果关系
当通过因果关系从一种语言转换到另一种语言时语言也会影响我们的思维方式,这意味着在描述事故时英语使用者通常会指定执行该操作的代理人。例如“约翰打破了杯子”而日语和西班牙语的人很可能会说“杯子破了”。
三、斯坦福研究
事实证明这些不同的结构在记住某些情况和指责他人时会产生重要的影响,在斯坦福大学进行了一项研究其中英语和西班牙语以及日语的所有人都看到了人们破坏或溢出事物的视频。与英语使用者相比,西班牙语和日语的人不太可能记得是谁造成了这些事故。
这项研究在语言和语言学领域具有一些重要意义,具体而言它进一步证明了世界语言的巨大差异以及使用语言专家和寻找翻译公司进行任何翻译的重要性。
上一篇:翻译质量控制的重要性 下一篇:转录和翻译如何保留我们的视听遗产