TEP在翻译时意味着什么?


发布者:上海翻译公司 发布时间:2018-1-9


  大多数客户可能不熟悉这个首字母缩略词但TEP是大多数翻译机构运作的翻译基础,TEP只是指翻译项目的三个最重要的方面,即T ranslation:翻译的文本和E diting:编辑文本以及P roofreading:审查目标文本。以上三个步骤对于准确,高质量的最终翻译结果至关重要。有些机构只采用其中一个或两个步骤,任何提供高质量翻译的翻译机构都将不可避免地遵循这三个步骤有些代理商只提供了一个步骤,就是翻译步骤但没有任何质量控制。这意味着文件已翻译然后直接发送回客户端。但是其他机构提供上述三个步骤中的两个,意思是翻译和编辑,但是这两个步骤提供的质量水平并不比一步翻译流程好很多,或者它们可以提供翻译和校对但在这种情况下目标文本不会直接与源文本进行比较,这可能导致许多问题出现。

翻译公司

  为什么TEP如此重要? 那么为什么翻译人员遵循所有这些步骤这么重要呢?答案是因为正确的TEP序列可以确保翻译客户能够获得高质量的工作,翻译的校对并不能保证质量因为文本不会被编辑,目标文本的校对器不检查源文本因此不知道句子是否对原始文本是真的,所有证明阅读器本质上都在确保文本清晰易读没有语法错误。这就是为什么仅在编辑文本后才执行校对步骤是非常重要的,此外在处理需要设计工作的文件时如PDF文件(一旦翻译)需要经历桌面发布的中间步骤,必须进行比较以检测任何错误包括语法和格式问题。

  准确翻译雇用TEP 翻译机构 当雇用的翻译服务你应该确保有关机构遵循以下三个基本步骤。这将大大有助于保证翻译项目的100%准确性和高质量。而我们只聘请专业且经验丰富的翻译人员,确保所有客户对最终结果100%满意。为什么不立即联系我们,让我们为您的翻译提供免费报价。

上一篇:网站本地化包括哪些服务?

下一篇:机器翻译中比较的是文件而不是单纯的句子